मैं जन्म लू भी कि नहीं? (कविता का शीर्षक) मैं क्या पहनूं, जो तेरी नज़र मेरे आँचल पर ना पड़े? मैं किस समय घर से निकलूं, जो तेरी नौका मेरे बांध से ना सटे? मैं किस तरह चलूँ, कि मेरी चाल तुझे न्योता ना लगे? मैं कैसे बोलूं जो तेरा खून का दौर सही दिशा में ही बहे? मैं जन्म लूँ भी कि नहीं, मैंने तुझे बहला दिया, कभी तू बाद में कहे। मैं ये सवाल पूछने बचूंगी ही नहीं जो शोषण के बाद, तेरे हाथ तेल और माचिस आ लगे। -प्रज्ञा मित्तल (कवयित्री )
English Translation:
Main janam loo bhi ki nahin (Should I take birth or not?) (Title of the Poem) Main kya pehnu (What should I wear) Jo teri nazar mere anchal par na pade? (So that you do not have a bad eye on my body) Main kis samay ghar se niklu (At what time should I leave my home) Jo teri nauka mere bandh se na sate? (So that we do not cross paths with each other) Main kis tarha chalu (How should I walk) Ki meri chaal tujhe nyauta na lage? (So that you do not find my gait inviting for abuse) Main kaise bolu (How should I speak) Jo tera khoon ka daur sahi disha mein bahe? (So that you spend your energy in the right manner) Main janam lu bhi ki nahi (Should I take birth or not) Main tujhe behla diya (It was I who distracted you) Kabhi tu baad mein kahe (You may bring this later sometime as an excuse) Main ye sawal puchne bachungi hi nahi (I will not survive to ask these questions) Jo shoshan ke baad (If after abuse) Tere hath tel aur machis aa lage (If you get access to oil and matchstick) -Pragya Mittal (Poetess)
English Translations for the benefit of our international and non-Hindi readers:
Tum Kaun Ho (Kavita Ka Sheershak)
Who are you? (Title of the Poem)
Tum chand ki chanchal chandni
You are the ever moving moonlight of the moon
Ya naval paat patjhad ki ho
Or are you a newly shed leaf of the patshad ritu (senescence)
Tum os boond ki moti
Are you a pearl of the dew
Ya akho ki sabki jyoti ho
Or are you the light of everyone’s eye?
Har leti sab kasht pal mei
You ease all the pain in a matter of seconds
Kya shamshan ki bhabhooti ho?
Are you the powder of the graveyard?
Tum saryu ka kinara
Are you the bank of the river Saryu?
Ya Ganga ki amrit dhara ho?
Or are you a water stream of the pure and sacred Ganges
Gazab ke geet ho tum gati
You sing very spectacular songs
Kya rag tumhi malhar ho?
Are you the raga Malhar (in classical music)?
Tum bhanu ki pehli kiran
Are you the first ray of the sun?
Ya muniyo ki tum kund hawan
Or are you the hawan kund (a vessel to perform yajya) of the Munis (personalities who have control over their mind)
Bade madhur hain bol tere
Your words are very sweet
Kya chappan bhog mishthan ki ho
Are you the 56 sweet dishes (chappan bhoga)
Tum utsah veer jawano ka
Are you the enthusiasm of brave soldiers?
Ya khalihan krishi kisano ka
Or the field of agricultural farmers
Tum jag ki palalhar
Are you the caretaker of the entire world?
Guniyon ki achar-vichar
Are you the conduct of good people (with a strong character)
Tum Krishn ka pyar ho
Are you the love of Lord Krishn?
Ya Rana ki talwar ho
Or are you the sword of King Rana?
Baat tere khud darshan hain
Your glimpse is an event in itself
Kya tum koi avtaar ho?
Are you any special incarnation?
Sukha ki tum badli ho
You are the rain for drought affected areas
Ya garmi ki sheetal chaya ho
Or are you the pleasant shade in scorching summers
Rimjhim ki kaali raato ka
Are you the dark night with twinkling stars?
Kya chanda ki koi saya ho
Are you the shadow of the moon?
Tum jaade ki pyari dhoop ho
Are you the warm sunshine of the winters?
Ya kaum ki koi bhoop ho
Or are you the representative of any race of humans
Sab sehke sitam tum maun ho
After suffering from all kinds of tortures, you are silent
He stree
Oh woman
Akhir tum kaun ho
Afterall, who are you?
Happy Jaunpuri (Poet)
Hindipoems.org offers a vast collection of the best Hindi poems and poetry online. Explore the rich world of Hindi literature and discover beautiful Hindi poetry on love, nature, life, and more.
This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled. Dismiss