Tag Archives: Motivational Poems in Hindi

Motivational Poem in Hindi-Abhi Baki Hai

अभी बाकी है

तू चल सके तो चल निकल, इन मुश्किलों के मार्ग से
तेरी ज़िन्दगी की राह का, वो मुकाम अभी बाकी है

न होना यूं मायूस तू, तेरे सफर को देख कर
वो विश्वास लेकर आया था, वो विश्वास अभी बाकी है

कुछ रातें हैं वक़्त की, जब डगमगा तो जायेगा
बस खुद में रख तू हौसला, पूरी आस अभी बाकी है

हो जायेगा अकेला तू, एक वक़्त ऐसा आएगा
मत खोना तेरे होश तू, तेरी आस अभी बाकी है

जब हो जाये कमज़ोर तू, चल उठना बस ये सोचकर
कदम दो कि डेढ़ का, वो हिसाब अभी बाकी है

बस एक ही ये अंश था, मेरे जीवन के भाग का
मेरी कलम के साथ ही, जीवन का सार अभी बाकी है

-ऋतु माहवार

Meaning with English Translation:

Abhi Baaki Hai

Tu chal sakey to chal nikal, in mushkilo ke marg se. (If you can try to get out of these hurdles, please do)
Teri zindagi ki raah ka, vo mukam abhi baki hai. (The zenith of your life is yet to come)

Na hona yu mayus tu, tere safar ko dekh kar… (Do not get disheartened like this as after seeing your struggle)
Jo vishvas lekar aaya tha, vo vishvas abhi baki hai. (Somebody might have developed faith to overcome these and that faith is still alive)

Kuch raatein hain waqt ki ,jab dagmaga to jayega… (There might be few testing nights when you can be shaken)
Bas khud mein rakh tu honsla, puri aas abhi baki hai. (You have faith in yourself, the entire hope still exists)
Ho jayega akela tu, ek waqt aisa aayega… (You might end up being alone, such a time may come)
Mat khona tera hosh tu, teri aas abhi baki hai. (Do not lose your temper, your hope is still alive)

Jab ho jaye kamzor tu, chal uthna bas ye sochkar…(Whenever you feel weak, get up thinking only this)
Kadam do ki dedh ka, vo hisab abhi baki hai. (Whether you take 2 steps or 1.5, the calculation is still pending)

Bas ek hi ye ansh tha ,mere jeevan ke bhag ka (I only had a small part of a phase in my life)
Meri kalam ke sath hi, jeevan ka saar abhi baki hai…..(With the company of my pen, the experience of my life still remains)

Ritu Mahawar

Motivational Hindi Poem-Andhere Ka Prakash

अँधेरे का प्रकाश
अँधेरे के बाद वो कहते हैं कि सवेरा है
फिर भी विघ्नों ने घेरा है
सूरज की किरणों का इंतज़ार करूँ
या अंधेरों की कालिक में अपनी रौशनी को खुद ढूँढू

अंधेरों में मंज़िल कुछ दिखाई नहीं देता
राह फिर भी चलती दिखती है
मैं सूरज की किरणों के सहारे का इंतज़ार करूँ
या राहों का बन हमसफ़र मैं अपनी रौशनी कुछ बनूँ?

सैंकड़ों मिश्रित विचारों के जमघट हैं
लम्हों के बीतने की आहट सुनाई देती है
मैं लन्हों के गुज़रने का इंतज़ार करूँ
या “वक़्त” के उजाले से पहले मैं अपना रोशन दीपक ख़ुद बनूँ?
-सिद्धार्थ सिजोरिया

Andhere Ka Prakash (Title of Poem)

Andhere ke baad vo kehte hain ki savera hai (It is usually said that every dark night has a morning)
Fir bhi vighano ne ghera hai (Still, I am surrounded by difficulties)
Sooraj ki kirano ka intezaar karu, (Shall I wait for the rays of the sun)
Ya andhero ki kaalik mein main apni roshni khud dhoondhoo (Or shall I search for my light in this blackness of dark night)

Andhero mein manzil kuch dikhaai nahi deti, (I cannot see my destination in this darkness)
Raah fir bhi chalti dikhti hai, (I can still see the path though)
Main suraj ki kirano k sahaare ka intezaar karu, (Shall I wait for the support of the sunlight)
Ya raaho ka ban hamsafar, main apni roshni khud banu? (Or shall I keep moving on the path and become my own inspirational light)

Senkado mishrit vichaaro ke jamghat hain, (My mind has millions of mixed thoughts)
Lamho ke beetne ki ahat sunaai deti hai (I can hear the sound of ending time)
Main lamho k guzarne ka intezaar karu, (Shall I wait for this time to end)
Ya “waqt”k ujaale se pahle main apna roshan deepak khud banu (Or shall I become my own guiding lamp before the dark night to end)

-Siddharth Sijoria (Poet)

English Translation (by Poet)

Between the dusk and dawn

Light would follow this night,
but waves of confusions rise and fall in my mind,
Should I wait believing the Sun would guide,
Or fight this dark with the strength of my own light?

The dark obscure the sight of my destination,
But still, I see the path leading to it,
Should I wait for the dawn of light,
Or start walking upon this path I see?

Countless thoughts occupy my mind,
I can hear the sound of the escaping time,
Should I let these moments pass,
Or be my own guiding lamp in the blinding dark?