Hindi Poem on Covid-2019 Pandemic-Mahamari Corona


महामारी (कोरोना)

चीन ने किया है ऐसा वार
पूरी दुनिया गई है हार

इसके लक्षण हैं तज बुखार, सिर दर्द और साँस लेने में तकलीफ,
लोग माँग रहे हैं जान की भीख
इससे बचना है तो हाथ बार-बार धोना है
इस घातक बीमारी का नाम ‘कोरोना’ है

‘1720’, ‘1820’ और ‘1920’
आखिर क्या है इस ’20’ का राज?
पहले भी ऐसे ही आ रही थी मौत की आवाज
अब फिर ‘2020’ में जी उठा है शैतान
जिससे सबसे पहले संक्रमित हुआ चीन का ‘वुहान’

चमगादड़, साँप, बिच्छू सबको बना रहे हैं आहार
चीन की क्रूरता से खतरे में है आज पूरा संसार
भगवान ने दिया है सबको जीने का अधिकार
सभी चार पैर वालों पर फिर तुम क्यों करते हो प्रहार?
तुम्हारे स्वाद से आज पूरा विश्व है लाचार
खुदा भी इनकी निर्दयता देखकर कहेगा:
चीन वालों तुम पर है धिक्कार!

आज हर इंसान की खतरे में है जान
महामारी की आड़ में डूब रही देश की शान
लोग सैनिटाइजर और मास्क के कारोबार के घोटाले से बन रहे हैं धनवान
आज लोगों में जरा भी इंसानियत नहीं बची है,
एक दिन पैसा होगा लोगों से बढ़कर, हमें नहीं था ज्ञान,
अपने फायदे के लिए लोगों को कर रहे हैं कुरबान
ये सारा पैसा धरा रह जाएगा एक दिन यहीं
मौत के बाद लोग जहाँ जाते हैं
सबको जाना है एक दिन वहीं

इस आपदा को नियंत्रण में लाने के लिए
प्रधानमंत्री श्री नरेन्द्र मोदी ने ‘जनता कर्फ्यू’ का चलाया प्रावधान
और कहा सभी देशवासियों से की रहे सावधान
जो नहीं मानते वे हैं इस बात से अज्ञात
इस ‘वायरस’ को कोई भी भाए बच्चा, बूढ़ा और जवान
जो करे समर्थन देश का, वही है सच्चा इंसान

जिस प्रकार ‘इटली’ में रोजाना जा रही है लोगों की जान
दिन प्रतिदिन ये देश बनता जा रहा है शमशान
अगर ‘भारत’ में नहीं चाहते हो ऐसा हाल
तो घर पर रहकर दो देश का साथ
वरना सोचते रह जाओगे, ये महामारी चलेगी ओर कितने साल?

हर 100 साल में क्यों मौत का खेल खेला जा रहा है?
अपनों के मरने के गम में हर कोई आँसू बहा रहा है
कितना अजीब सा है ये खेल
जो गलती लोगों ने की ही नहीं, उसे रहे हैं झेल
हर 100 साल में महामारियों का क्या है मेल?
जिनको हो रहा है ये वायरस
वे काट रहे हैं बिना अपराध की जेल

अपने ही घर से बाहर निकलने में आज डर रहे हैं कुछ लोग
चीन ने कैसा फैला दिया है ये रोग
जो गलती लोगों ने की ही नहीं
उसकी सजा रहे हैं वे भोग

लोगों में फैल रहा है इस प्रकार कोरोना का डर
हजारों की तादाद में लोग रहे हैं मर

इस जानलेवा वायरस का मिला नहीं अभी कोई तोड़
इसके डर से सुनसान पडे हैं गली और रोड
कभी सोचा भी न था कि, जिंदगी लेगी ऐसा मोड़
कि लोग घरों में रहकर कहेंगे, कोरोना अब तो हमारा पीछा छोड़

हे भगवान! आपसे बस यह विनती है हमारी
पड गई है संकट में आज दुनिया सारी
दुनियाभर में तेजी से फैल रही है ये महामारी
बेगुनाह लोगों पर हो रही है भारी
आप हमें इस आपदा से बचा लो
हम आप पर रहेंगे जीवनभर आभारी!

गलती एक देश की भुगत रहा पूरा संसार
चीन ने किया है ऐसा वार!!
-हिमांशु राणा

Hindi Poem on Alcoholism-May Aur Main


मय और मैं

मेरा नाम अगर शराब होता,
काम से ज़्यादा, बवाल होता,
पीता हर कोई, यूं रोज़-रोज़,
काम उसका, नाम मेरा होता,

होंठ पर लगा कर अगर वो चूमता,
निशान औरों के अधर पर होता,
अगर लगे शहर में भले शराब बंदी,
शराब पे नहीं, ताला मुंह पर होता,

इमारत बन गई है ऊंची ऊंची,
ईमान ख़तम, बची नहीं सूची,
कच्चे मकान में थे सच्चे लोग,
शीशे के मकान, पत्थर के लोग,

शराबियों के बीच गुज़ारी जो रात,
आज दीगर जरायम हो गया मुझसे,
कहा राम, पर सुना कुछ और बात,
राम कह मिलाया गया शराब को मुझसे
-नरसिंह यादव

भावार्थ:

इस कविता में कवि नरसिंह यादव एक शराबी की व्यथा बता रहे हैं। एक आदमी जो सदाचारी था उसको ख़राब संग के कारण भगवान् राम के नाम पर शराब का सेवन कराया गया। कवि कहता है कि शराब को बुरा नहीं कहो, गलती शराबी की है जो बार बार सेवन करता है।

आवश्यक सूचना: शराब पीना सेहत के लिए हानिकारक है|

May Aur Main

Mera naam agar sharab hota,
Kaam se zyada, bawal hota,
Peeta har koi, yu roz roz.
Kaam uska naam mera hota,

Hoth par laga kar agar wo chumta,
Nishan auro ke adhar par hota,
Agar lage shahar mein bhale sharab bandi,
Sharab pe nahi, taala muh par hota,

Imarat ban gayi hai oonchi-oonchi,
Imaan khatam, bachi nahin suchi,
Kacche makaan mein the sacche log,
Sheeshe ke makaan, pathar ke log,

Sharabiyo ke beech guzati jo raat,
Aaj digar jarayam ho gaya mujhse,
Kaha Ram, par suna kuch aur baat,
Ram kah sharab ko milaya gaya mujhse
-Narsingh Yadav

Meaning in English:

The poem describes the story of a man who was lured into drinking alcohol in the name of God. He never wanted to be an alcoholic but a bad company made him one. He says that alcoholics are to be blamed and not alcohol as they become addicted to the substance due to constant use.

Disclaimer: Drinking is injurious to health.

Hindi Poem on Spiritual Wisdom-Bandeya


बंदेया (कविता का शीर्षक)

क्या तेरा क्या मेरा बंदेया
न तू रहना हमेशा न मैं बंदेया
फिर भी उलझे हैं हमारे रिश्ते इस कदर
कि तू मुझसे लड़ता है मैं तुझसे बंदेया
क्या है तेरा जो तू इतना घमंड करता है
अँधेरे में तो परछाई भी साथ न देगी ऐ बंदेया
फिर भी समझा नहीं किस्मत के खेल तू बंदेया
जग से लड़के खुद में ही घुंटके जी रहा है तू बंदेया
-हेमाश्री कौर (कवि)

Bandeya (Title of Poem)

Kya tera kya mera bandeya,
Naa tu rehna hamesha naa mein bandeya.
Phir bhi uljhe hai hamare rishtey is kadar,
Ki tu mujhse ladta hai mein tujhse bandeya.
Kya hai tera jo tu itna ghamand karta hai,
Andhere mein to parchai bhi saath na degi aye bandeya.
Phir bhi samjha nahi qismat ke khel tu bandeya,
Jag se ladke khud mein hi ghutke ji raha hai tu bandeya.
-Hemashree Kour (Poet)

Meaning in English/English Translation of the Poem:

Oh Human
What is yours and what is mine oh human
Neither you are immortal and neither me oh human
Still our relations are entangled in such a manner
That you fight with me and I fight with you oh human
What is yours that makes you so egoistic?
In the darkness even your shadow won’t accompany you oh human
Still you have not understood the games of destiny oh human
You are living suffocated while fighting with this world oh human

Spiritual Buying Guide

Hindi Poem for Sister Remembering Childhood-Bachpan Ki Baat Behan Ke Sath


बचपन की बात बहन के साथ (कविता का शीर्षक)

तुझे कुछ कहना चाहता हूँ
मेरी प्यारी बहना
दिन ठीक नहीं आज-कल
तू ज़ारा संभल के रहना
ज़रा संभल के रहना
तू मेरी प्यारी बहना
मैं तेरा प्यारा भाई
बहुत दिनों बाद आज
फिरसे तेरी याद आई
आज फिरसे तेरी याद आई
इतना काम होता है प्रदेश में
घर की यादें भी भुला जाता है
लेकिन तेरा ख्याल रोज़ हमें
रुला जाता है, रुला जाता है
किसी को हर पल याद कर पाऊँ
प्रदेश में ऐसा मौका नहीं होता है
लेकिन जब बचप्पन की याद
आती है तो ये दिल बहुत रोता है
सच में ये दिल बहुत रोता है
घर में शरारत तू करती थी
मम्मी की डांट मुझे पड़ती थी
बात-बात पे हर बात पे
तू मुझसे लड़ती थी
एक चॉकलेट के लिए रोज़
तू मुझे ब्लैकमेल करती थी
ग़ुस्से से मम्मी घर से मुझे भगाती थी
तो तू भी मेरे साथ-साथ आ जाती थी
आज सोचता हूँ तेरे बारे में सच में तू
मुझसे कितना प्यार करती थी
सच में तू बहुत प्यार करती थी
रोज़ शाम को दूध के लिए हम
दोनों की झड़प होती थी
पापा को आते देख तू चुप-चाप
अंदर जाके सोती थी
पापा मारे मुझे तो
तू मुझे पकड़ के रोती थी
सच में बचपन की यादें
कुछ खास होती हैं
वो यादें आये तो
आज भी आँखे रोती हैं
तेरी याद बहुत रुलाती है तू मेरी प्यारी
जान से भी प्यारी है तू मेरी बहना
दिन ठीक नहीं आज कल तू ज़रा
संभल के रहना तू ज़रा संभल के रहना
-मंजीत छेत्री (कवि)
तेज़पुर (असम)

Bachpan Ki Baat Behan Ke Sath (Title)

Tujhe kuch kehna chahta hun (I want to tell something to you)
Meri pyari behna (Oh my dear sister)
Din thik nahi aj-kal (The society is full of evil these days)
Tu zara sambhal ke rehna (You please stay alert)
Zara sambhal ke rehna (Please stay alert)
Tu meri pyari behna (You are my dear sister)
Main tera pyara bhai (I am your dear brother)
Bahut dino bad aj (After so many days today)
Phirse teri yad ayi (I again remembered you)
Aj phirse teri yad ayi (Today I again remembered you)
Itna kaam hota hai pradesh mein (The city life is so hectic that)
Ghar ki yadein bhi bhula jata hai (It makes me forget about home)
Lekin tera khayal roz hamein (But your thoughts make me everyday)
Rula jata hai, rula jata hai (Cry, cry)
Kisi ko har pal yad kar pau (That I can think about anyone each second)
Pradesh mein aisa mauka nahi hota hai (I do not get any such chance in city)
Lekin jab bachpan ki yad (But when I think about our childhood)
Aati hai to ye dil bahut rota hai (My heart cries a lot)
Sach mein ye dil bahut rota hai (Truly, my heart cries a lot)
Ghar mein shararat tu karti thi (You used to act naughty at home)
Mummy ki dant mujhe padti thi (And I used to be scolded by Mom)
Baat baat pe har baat pe (On each and every occasion)
Tu mujhse ladti thi (You used to fight with me)
Ek chocolate ke liye roz (For one chocolate everyday)
Tu mujhe blackmail karti thi (You used to blackmail me)
Gusse se mummy ghar se mujhe bhagati thi (Mom used to throw me outside the house in anger)
To tu bhi mere sath sath ajati thi (Then you used to follow me outside)
Aaj sochta hun tere baare mein sach mein tu (Today when I think about you I realise that truly)
Mujhse kitna pyar karti thi (You used to love me so much)
Sach mein tu bahut pyar karti thi (Really, you used to love me a lot)
Roz sham ko dudh ke liye hum (Every evening for milk)
Dono ki jhadap hoti thi (We both used to fight)
Papa ko aate dekh tu chup-chap (On seeing our father you used to quietly)
Andar jake soti thi (Go and sleep inside)
Papa maare mujhe to (If Papa used to hit me)
Tu mujhe pakad ke roti thi (You used to hold me and cry)
Sach mein bachpan ki yadein (Truly memories of childhood)
Kuch khas hoti hain (Are somewhat very special)
Wo yadein aye to (When I think about those memories)
Aj bhi ankhein roti hain (My eyes get wet even today)
Teri yad bahut rulati hai tu meri pyari (Your memories make me cry you are my lovely)
Jaan se bhi pyari hai tu meri behna (You are even more important for me than my life my dear sister)
Din thik nahi aj-kal (The society is full of evil these days)
Tu zara sambhal ke rehna (You please stay alert)
Zara sambhal ke rehna (Please stay alert)
-Manjit Chetri (Poet)
Tezpur (Assam)

Motivational Hindi Poem-Andhere Ka Prakash


अँधेरे का प्रकाश
अँधेरे के बाद वो कहते हैं कि सवेरा है
फिर भी विघ्नों ने घेरा है
सूरज की किरणों का इंतज़ार करूँ
या अंधेरों की कालिक में अपनी रौशनी को खुद ढूँढू

अंधेरों में मंज़िल कुछ दिखाई नहीं देता
राह फिर भी चलती दिखती है
मैं सूरज की किरणों के सहारे का इंतज़ार करूँ
या राहों का बन हमसफ़र मैं अपनी रौशनी कुछ बनूँ?

सैंकड़ों मिश्रित विचारों के जमघट हैं
लम्हों के बीतने की आहट सुनाई देती है
मैं लन्हों के गुज़रने का इंतज़ार करूँ
या “वक़्त” के उजाले से पहले मैं अपना रोशन दीपक ख़ुद बनूँ?
-सिद्धार्थ सिजोरिया

Andhere Ka Prakash (Title of Poem)

Andhere ke baad vo kehte hain ki savera hai (It is usually said that every dark night has a morning)
Fir bhi vighano ne ghera hai (Still, I am surrounded by difficulties)
Sooraj ki kirano ka intezaar karu, (Shall I wait for the rays of the sun)
Ya andhero ki kaalik mein main apni roshni khud dhoondhoo (Or shall I search for my light in this blackness of dark night)

Andhero mein manzil kuch dikhaai nahi deti, (I cannot see my destination in this darkness)
Raah fir bhi chalti dikhti hai, (I can still see the path though)
Main suraj ki kirano k sahaare ka intezaar karu, (Shall I wait for the support of the sunlight)
Ya raaho ka ban hamsafar, main apni roshni khud banu? (Or shall I keep moving on the path and become my own inspirational light)

Senkado mishrit vichaaro ke jamghat hain, (My mind has millions of mixed thoughts)
Lamho ke beetne ki ahat sunaai deti hai (I can hear the sound of ending time)
Main lamho k guzarne ka intezaar karu, (Shall I wait for this time to end)
Ya “waqt”k ujaale se pahle main apna roshan deepak khud banu (Or shall I become my own guiding lamp before the dark night to end)

-Siddharth Sijoria (Poet)

English Translation (by Poet)

Between the dusk and dawn

Light would follow this night,
but waves of confusions rise and fall in my mind,
Should I wait believing the Sun would guide,
Or fight this dark with the strength of my own light?

The dark obscure the sight of my destination,
But still, I see the path leading to it,
Should I wait for the dawn of light,
Or start walking upon this path I see?

Countless thoughts occupy my mind,
I can hear the sound of the escaping time,
Should I let these moments pass,
Or be my own guiding lamp in the blinding dark?